top of page
image.png

Statement of Faith
信仰立場

 

As a church of the Christian and Missionary Alliance, we adhere to the beliefs of the Statement of Faith as follows:

作為宣道會的一分子,本教會持守以下信仰立塲

Section 1.1. There is one God (Deut. 6:4), Creator of all things (Rev. 4:11), who is infinitely perfect (Matt. 5:48), existing eternally in three persons: Father, Son, and Holy Spirit (Matt. 28:19).

只有一位神(申 6:4),祂是萬物的創造者(啟 4:11),祂是完全的(太 5:48):聖父、聖子、聖靈三個位格,三位一體,永恆存在。

Section 1.2. Jesus Christ is the true God and true man (Phil. 2:6-11). He was sent by the Father (John 20:21), conceived by the Holy Spirit, and born of the virgin, Mary (Luke 1:34-38). He died on the cross, the Just for the unjust (1 Pet. 3:18), as a substitutionary sacrifice (Heb. 2:9), and all who believe in Him are justified on the ground of His shed blood (Rom. 5:9). He rose from the dead according to the Scriptures (1 Cor. 15:3-4). He is now at the right hand of the Majesty on high as our great High Priest (Heb. 8:1). He will come again to establish His Kingdom of righteousness and peace (Isa. 9:6-7).

​耶穌基督兼有真神、人二性(腓 2:6-11)。祂由父差遣(約 20:21),因聖靈感孕,藉童貞女馬利亞而生(路 1:34-38)。祂死於十架,義者代替不義(彼前 3:18),作為世人的贖罪祭(來 2:9),使凡信者皆因其所流之寶血而稱義(羅 5:9),按照聖經所言由死復生,升天(林前 15:3-4)。如今,祂坐在至尊者的右邊,作我們的大祭司(來 8:1)。祂必再來,設立祂公義平安的國度(賽 9:6-7)。

Section 1.3. The Holy Spirit is a divine person (John 14:16-18), sent to indwell, guide, teach, gift, empower, and bear His fruit in every believer (John 16:13; 1 Cor. 12:4, 11; Acts 1:8; Gal. 5:22-23). He convicts the world of sin, of righteousness, and of judgment (John 16:7-11).

​聖靈是神(約 14:16-18),祂被差遣來居於每個信徒裡面,引領、教導、賜予恩賜、賦予能力,並使他們結出主的果子(約 16:13;林前 12:4, 11;徒 1:8;加 5:223:23)。​聖靈使世人為罪、為義、為審判自己責備自己(約 16:7-11)。

Section 1.4. The Old and New Testaments, inerrant as originally given, were verbally inspired by God and are a complete revelation of His will for our salvation. They constitute the divine and only rule of Christian faith and practice (2 Pet. 1:20-21; 2 Tim. 3:15-17).

​舊約和新約聖經是由神默示而來,是無誤的,完整地啟示神為我們得救所定下的旨意。是基督徒信仰與行為的神聖且唯一準則(彼後1:20-21;提後3:15-17)。

Section 1.5. Man and woman, created in the image and likeness of God (Gen. 1:27), fell through disobedience, incurring both physical and spiritual death (Rom. 6:23). Therefore, everyone is born with a sinful nature (Rom. 5:12), is separated from the life of God (Eph. 4:18), and can be saved only through the atoning work of the Lord Jesus Christ (Rom. 3:25).

​男和女原是按照神的形象和樣式被造(創 1:27),後因悖逆而墮落,身靈皆須經受死亡(羅 6:23)。因此,每個人生來皆有罪性(羅 5:12),與神的生命隔絕(弗 4:18),唯有藉著主耶穌基督的贖罪之功,方能得救(羅 3:25)。

Section 1.6. Salvation has been provided through Jesus Christ for all people (1 John 2:2). Those who repent and believe in Him are justified by grace through faith (Rom. 3:21-24), born again of the Holy Spirit (Titus 3:4-7), delivered from the dominion of darkness, transferred into the Kingdom of God’s Son (Col. 1:13), granted the gift of eternal life, and adopted as the children of God (Rom. 8:14-16; John 1:12).

耶穌基督為一切人類成就救贖之工(約一 2:2)。凡悔改信靠祂的人,都因信稱義(羅 3:21-24),因聖靈重生(多 3:4-7),脫離黑暗的權勢,進入神兒子的國度(西 1:13),蒙受永生救恩,並被收納為神的兒女(羅8:14-16;約1:12)。

Section 1.7. It is the will of God that each believer should be filled with the Holy Spirit and be sanctified wholly, being separated from sin and the world and fully dedicated to the will of God, thereby receiving power for holy living and effective service.2 This is both a crisis and a progressive experience wrought in the life of the believer subsequent to conversion.3 (1 Thessalonians 5:23, Acts 1:8, Romans 6:1–14)

神的旨意是要每個信徒都被聖靈充滿,使信徒藉此完全成聖,與罪惡和世俗分別出來,完全獻身於神的旨意,從而獲得過聖潔生活和有效服侍的能力。這既是信徒重生以後生命中危機的經歷,也是一個漸進的經歷 (帖前 5:23,徒 1:8,羅 6:1-14)。

Section 1.8. Provision is made in the redemptive work of the Lord Jesus Christ for the healing of the whole person (Isa. 53:4-5; Matt. 8:16-17). Prayer for the sick and anointing with oil are taught in the Scriptures (James 5:13-16) as privileges for the Church in this present age (Acts 4:30).

​主耶穌基督的救贖工作為醫治全人(心靈與肉體)提供了途徑(賽53:4-5;太8:16-17)。聖經教導我們為病人抹油禱告(雅5:13-16),這是教會在這個時代享有的特權(徒4:30)。
 

Section 1.9. The Church consists of all those who believe in the Lord Jesus Christ, are redeemed through His blood, and are born again by the Holy Spirit. Christ is the Head of His Body (Eph. 1:22-23, Col. 1:18), the Church, which has been commissioned by Him to go into all the world making disciples of all peoples (Matt.
24:14, 28:19-20).

​教會由所有相信主耶穌基督、已被祂寶血救贖、並藉著聖靈重生的人所組成。基督是祂身體-教會-的頭(弗1:22-23,西1:18),教會被主差派往普天下去,使萬民作主的門徒(太24:14,28:19-20)。

The local church is a body of believers in Christ (Eph. 5:30) who are called to love (1 Thess. 3:12) and joined together for the worship of God, edification through the Word of God, prayer, fellowship, proclamation of the gospel through word and deed (Luke 4:18-19), and observance of the ordinances of Baptism and the Lord’s Supper (Acts 2:41-47).

地方教會是由一群基督徒組成的團體(弗5:30),他們蒙召彼此相愛(帖前3:12),蒙召聚集在一起敬拜神,透過神的話語得著造就,一起禱告、團契相交,透過言語和行為宣揚福音(路4:18-19),並施行聖禮:洗禮和聖餐(徒2:41-47)。

Section 1.10. There will be a bodily resurrection of all people (Acts 24:15). Our Lord Jesus Christ will judge with perfect justice (Acts 17:31, John 5:28-30) as the unrepentant and unbelieving are raised to the conscious anguish of eternal separation from God (Rev. 20:15, 21:8, 2 Thess. 1:9), and repentant believers are raised (John 6:40) to the unending joy of eternal life with God (Ps. 16:11, Rev. 21:1-4).

​所有的人身體皆將復活(徒 24:15)。我們的主耶穌基督將以完全公義地審判世人(徒 17:31,約 5:28-30),不悔改和不信的人將復活受審判,進入與神永遠分離的痛苦(啟 20:15,21:8,帖後 1:9),而悔改的信徒將復活(約 6:40)進入與神同在的永生的無盡喜樂(詩篇 16:11,啟示錄 21:1-4)。
 

Section 1.11. The Second Coming of the Lord Jesus Christ is imminent and will be personal, visible, and premillennial.5 This is the believer’s blessed hope and is a vital truth which is an incentive to holy living and faithful service.6 (Hebrews 10:37, Luke 21:27, Titus 2:11–14)

主耶穌基督的第二次降臨迫在眉睫,祂的再來將是親自顯現的降臨,並且發生在千禧年前。 這是信徒有福的盼望,也是激勵信徒過聖潔的生活及忠心事奉的重要真理。 (來 10:37,路 21:27,多 2:11-14)
 

bottom of page